在一篇真挚的第一人称专栏中,多伦多居民梅琳达·马尔多纳多反思了与厄瓜多尔遗产相关的复杂情感以及语言身份的挣扎。在为一门社会语言学课程记录她90岁祖父的安第斯厄瓜多尔西班牙语时,她想起了自己在语言方面的自我认知不足。尽管她说得比许多游客都好,但祖父对她的“外国口音”的评论让她回想起童年时因不流利而感到的羞愧。文章深入探讨了她的移民背景,她的父亲在1970年代从厄瓜多尔移民到加拿大,以及她来自安大略南部的门诺派母亲的文化融合,突显了在多重文化身份中前行的微妙体验。
专家建议:防止儿童性侵需为恋童癖者提供治疗
卡特·博登(Cat...